Poezija Stanke Gjurić prevedena na kineski
Prevela ju je nekadašnja profesorica Centra za primijenjene studije engleskog jezika Sveučilišta u Hong Kongu, te ugledna azijska autorica Agnes S. L. Lam. Lam je također cijenjena i kao istraživačica, odavno poznata po svom pionirskom opsegu "Obrazovanje jezika u Kini: Politika i iskustvo iz 1949.", U novije vrijeme istaknuta je i po radu na azijskoj poeziji na engleskom jeziku. Njena knjiga "Postati pjesnicima: iskustvo azijskog engleskog jezika", sa svojom referencom i dubinom istrage, ocjenjena je kao 'uvjerljiva procjena azijsko engleskog iskustva'.
Prevedeni stihovi uskoro će biti dostupni u časopisu za međunarodne veze Most/The Bridge.
http://stankagjuric.from.hr/vijesti/