Preskočite na glavni sadržaj

'Hrvatski zvukopis' osvaja Južnu Ameriku

'Hrvatski zvukopis' osvaja Južnu Ameriku
Interaktivna mobilna aplikacija, projekt 'Hrvatski zvukopis' umjetničke organizacije YELO koji donosi 90 geolociranih audio priča hrvatskih autora na tri jezika, službeno je aktivirana u Santiagu, Punta Arenasu i Buenos Airesu tijekom međunarodne prezentacijske turneje u studenome 2025. godine.
vrijeme: 17.12.2025. -
url: https://hrvatski-zvukopis.com/

Priče su dostupne na javnim površinama ovih gradova te se mogu slušati i čitati na hrvatskom, engleskom i španjolskom jeziku, omogućujući publici da hrvatsku književnost upozna kroz inovativnu digitalnu i geolokacijsku formu.

Projekt su predstavile Jelena Remetin, autorica i umjetnička voditeljica, Jelena Miholjević, kazališna i filmska glumica, te Andrea Remetin, producentica projekta. Nakon aktivacije aplikacije u New Yorku, Londonu i Parizu, te u rujnu u Madridu, gdje je projekt predstavljen na obilježavanju 25 godina Europskog dana jezika (Día Europeo de las Lenguas), turneja se nastavila u Južnoj Americi.
 
Interaktivna mobilna aplikacija Hrvatski zvukopis trenutačno sadrži  90 kratkih priča suvremenih autora i autora starije hrvatske književnosti, a u nadolazećem razdoblju uključit će i nove književne sadržaje, čime se dodatno širi međunarodna vidljivost hrvatskog jezika i književnosti.
 
Predstavljanja na sveučilištima u Čileu i Argentini
 
Pod vodstvom autorice i umjetničke voditeljice Jelene Remetin, umjetnička organizacija YELO predstavila je Hrvatski zvukopis na trima sveučilištima u Čileu i Argentini.

U Santiagu, na Universidad de Chile, predstavljanje je održano u suradnji s lektoratom hrvatskog jezika uz sudjelovanje profesorice Lucije Bojkić. U Punta Arenasu, na Universidad de Magallanes, programu je prisustvovala profesorica Glorija Mavrinac, koja je u suradnji s American Cornerom organizirala i radionicu hrvatskog jezika za studente. U Buenos Airesu, na Facultad de Filosofía y Letras Sveučilišta u Buenos Airesu (UBA), projekt su predstavili profesor Josip Bilić i autorica Jelena Remetin.

Tijekom boravka u Buenos Airesu autorica je održala i sastanak s Martínom Gonzálezom, načelnikom Odjela za međunarodnu suradnju, na kojem je dogovoreno da sljedeća akademska godina započne velikom prezentacijom Hrvatskog zvukopisa za cijeli fakultet.
 
Projekt se uskoro širi i na nove gradove u Argentini u kojima živi hrvatska zajednica, a sljedeće godine očekuje se novo gostovanje i predstavljanje, kao i objava novih sadržaja hrvatskih autora.
 
Predstavljanja u zajednici i kulturnim prostorima
 
Hrvatski zvukopis predstavljen je i u kulturnim prostorima hrvatske zajednice u Čileu i Argentini, gdje je projekt izazvao veliko zanimanje publike. U Estado Croata u Santiagu, kulturno-društvenom centru čileanskih Hrvata, održano je posebno predstavljanje kojem je prisustvovala veleposlanica Republike Hrvatske u Čileu, Mira Martinec.

Posebna zahvala uputila se i profesoru Andrésu Rajeviću Bezmalinoviću, ključnom povezniku između hrvatske kulture i čileanske zajednice te prevoditelju klasičnih djela hrvatske književnosti na španjolski jezik. U Hrvatskom domu u Punta Arenasu predstavljeni su povijesni tragovi hrvatske književnosti u Čileu — od novina Domovina i Male Novine do suvremenog digitalnog formata Hrvatskog zvukopisa — uz snažnu podršku konzula Republike Hrvatske u Punta Arenasu, Alfreda Eduarda Foncece Mihovilovića, i profesorice Glorije Mavrinac, zahvaljujući kojima je projekt predstavljen studentima, zajednici i medijima.
 
Odjek u medijima
 
Međunarodna turneja Hrvatskog zvukopisa privukla je pozornost i latinoameričkih medija, koji su istaknuli inovativnost i kulturnu vrijednost projekta. Čileanski dnevni list La Prensa Austral predstavio je Hrvatski zvukopis kao novi način donošenja hrvatske književnosti na ulice Punta Arenasa kroz digitalni zvuk i geolokaciju, naglašavajući kako se hrvatske priče danas čuvaju i oživljavaju kroz suvremenu tehnologiju.

Veliku medijsku vidljivost donio je i opsežan intervju objavljen u magazinu UMAG pod naslovom Sonorrelato Croata en Punta Arenas: la ciudad como soporte narrativo audible, u kojem su autorica i producentica projekta govorile o razvoju aplikacije, suradnji s hrvatskim zajednicama u Južnoj Americi i planovima za širenje programa na nove međunarodne lokacije.
 
Aktivacijom aplikacije u trima južnoameričkim gradovima Hrvatski zvukopis dodatno proširuje dostupnost hrvatske književnosti i otvara nova mjesta dijaloga između Europe i Latinske Amerike, povezujući gradove, zajednice i djela hrvatskih autora na inovativan i pristupačan način. Aplikacija je besplatna i dostupna svima, a uz nove južnoameričke lokacije već je aktivna i u Zagrebu, Splitu, Rijeci, Osijeku te na splitsko-dalmatinskim otocima, gdje publika može istraživati književnost kroz audio priče povezane s pojedinim točkama u prostoru. Hrvatski zvukopis može se preuzeti na Google Playu i Apple App Storeu, što ga čini lako dostupnim korisnicima na svim mobilnim platformama.
 
Dok Hrvatski zvukopis jača svoju prisutnost u Čileu i Argentini, umjetnička organizacija YELO istovremeno razvija i ključne europske književne projekte, među kojima se ističu PAGE - prvi europski književni natječaj na jednostavnom jeziku te novi književno-edukativni program Bajka, basna, Burg.