vrijeme: 28.03.2012.
mjesto: Zagreb, Hrvatski institut za povijest
Almanah "Rusalka Dnjistrova" bio je prva zbirka ukrajinskih narodnih pjesama i vlastitih pjesama trojice mladih izdavača poznatih kao Ruska trojka, koju su uz Markijana Šaškevyča činili Jakiv Holovacki i Ivan Vahylevyč. Njezino je tiskanje imalo povijesno značenje za ukrajinski jezik i razvoj nacionalne samosvjesti Ukrajinaca u doba kada razdvojenost ukrajinskog naroda nije išla tome u prilog.
"Tiskanje te knjige, u doba kada je ukrajinski narod bio podijeljen dijelom unutar sastava Austro-Ugarske monarhije, a dijelom u sklopu Ruskog carstva, bio je događaj od velikog značaja za promidžbu ukrajinskog jezika i kulture, te tradicije", kazao je na predstavljanju ukrajinski veleposlanik u RH Oleksandr Levčenko.
Iste godine kada je almanah tiskan kao prva knjiga napisana i tiskana na ukrajinskom jeziku u zapadnoukrajinskim zemljama pod Austrijom, desetak je primjeraka dostavljeno u jednu zagrebačku knjižaru. "Ta knjiga predstavlja prvi materijalni dokaz dolaska ukrajinske riječi u Hrvatsku i značajan doprinos razvoju dostupnosti ukrajinskog jezika čitateljima diljem Austro-Ugarskog carstva", kazao je Levčenko, napomenuvši kako je Ruska trojka imala tijesne kontakte s učesnicima hrvatskog narodnog preporoda.
Upravo se dokazima uzajamne slavenske podrške bave autori knjige Boris Graljuk i Zdravka Zlodi, koji dijelom historiografski a dijelom kroz epistolarne priloge - prijevode pisama nositelja ukrajinskog preporoda s ukrajinskog jezika, oslikavaju njihovo promatranje tadašnjih prilika te ukazuju na povijesne hrvatsko-ukrajinske literarne veze.
Graljuk se posebno zahvalio svima koji su pomogli u realizaciji knjige te napomenuo kako je zbirnost teme koju ona sadrži ogromna te je zahtijevala ogroman i minuciozan rad. Zlodi se osvrnula na problem sustavne i neprimjerene zapuštenosti i marginalizacije slavenskih tema u Hrvatskoj, na koji je naišla bavljenjem slavenskim komparativnim temama. "Moramo osvijestiti činjenicu da prošlost, ako nema odjek u sadašnjosti, postaje apstrakcija", kazala je Zlodi.
U ime izdavača, Ukrajinske zajednice Grada Zagreba, govorio je predstavnik ukrajinske manjine Viktor Filima, koji je naglasio kako je riječ o prvoj knjizi Ukrajinske zajednice koja izlazi izvan manjinskih okvira a cilj joj je približiti ukrajinske teme Hrvatima. "Iako Hrvatska i Ukrajina nisu susjedne države, povijest ukazuje na njihovu sličnost i prožimanje te sustavnu uzajamnu povezanost", kazao je Filima.
Šaškevyč (1811.-1843.) je bio ukrajinski grko-katolički bogoslov, pjesnik, prevoditelj i vođa književne obnove u Ukrajini, rodonačelnik ukrajinskog nacionalnoj preporoda. Objavljivanje almanaha "Rusalka Dnjistrova" 1837. postalo je prijelomnim događajem u povijesti ukrajinskog naroda, koji je imao prijeloman utjecaj na preporod i razvoj ukrajinske književnosti u Galiciji, budući da je riječ o prvoj knjizi na ukrajinskom jeziku. (Hina)