"Pjesma o Cidu", ističe u predgovoru prevoditelj spjeva na hrvatski jezik Mate Maras, temeljno je djelo španjolske književnosti i jedan od najvećih nacionalnih epova svih vremena.
"U epu se pripovijeda priča o životu i djelima legendarnoga viteza Cida iz vremena borbe španjolskih kršćana protiv maurskih osvajača s kraja 11. stoljeća", piše Maras i dodaje kako se spjev temelji na povijesnoj ličnosti.
Napominje kako je velik dio priče izmišljen da bi se prikazao idealizirani portret glavnoga junaka te naglasila uloga koju je odigrao u dramatičnim epizodama povijesti španjolskoga naroda.
Cid je vitez prognanik u kojemu se, ističe, ogledaju tradicionalne značajke hispanske duše - vjera u Boga, odanost kralju i svojoj zemlji, beskrajna privrženost obitelji, velikodušnost prema svima i osobna žrtva kojom se brani vlastita čast.
"Ovo je poema o junaštvu legendarnoga vojskovođe, koji je u doba kralja Alfonsa VI. preoteo dio španjolskoga juga od islamskih osvajača", napominje prevoditelj i dodaje kako je "Pjesma o Cidu" jedno od najstarijih dokumenata španjolske kulture.
U njoj se, ističe Maras, isprepliću ironija, herojska drama i realizam dok se predstavljaju slikovite figure muslimana i kršćana, što današnjem čitatelju pruža jedinstven pogled na srednjovjekovnu Španjolsku.
Po Marasovim riječima široka etničko-kulturna pozadina poeme proteže se od srednjovjekovnoga latiniteta do francuske epske tradicije i arapske književnosti, koje posebno obuhvaćaju folklorne primjese.
Neprestani lokalni ratovi toga vremena u Španjolskoj iznjedrili su epsku poeziju što je pjevala o junaštvu, domoljublju, poštenju i velikodušnosti, napominje prevoditelj i dodaje kako se zbog prenošenja usmenom predajom stvarna podloga nije sačuvala.
Maras ističe kako je najuvjerljivija pretpostavka da prva jezgra poeme potječe od lutajućih pjesnika-pjevača koji su pripovijedali o Cidovim djelima i pretvarali ih u legendu. Onda je neki učeniji "pjevač" preradio i zapisao stihove te tako dao poemi sadašnji oblik, navodi Maras.
Popularnost epopeje vrlo brzo je prešla zavičajne granice i požnjela golem uspjeh na kontinentu, ističe Maras i dodaje kako je pod utjecajem "Pjsme o Cidu" nastala i glasovita tragedija Pierrea Corneillea "Le Cid".
"Pjesma o Cidu" obuhvaća 3730 stihova raspoređenih u 152 kitice nejednake dužine, a tradicionalno se dijeli na tri pjevanja. (Hina)