Knjiga autora Miroslava Mićanovića 'Trajekt' objavljena je na poljskom jeziku u izdanju Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, poljskog izdavača iz Katowica, koji ju je pod nazivom 'Prom' objavio u svojoj biblioteci Alia Universa.
vrijeme: 19.10.2011.
mjesto: Poljska
Njegove priče o provinciji, moru i kvartu, objavljene svojedobno u izdanju zagrebačkog Meandra (2004) i nedavno ponovljene u duologiji (s knjigom priča 'Zapadni kolodvor') 'Jednosmjerna ulica', ponuđene su sada poljskim čitateljima, kritici i golemom poljskom izdavačkom tržištu. Objavljivanje knjige potpomoglo je Ministarstvo kulture Republike Hrvatske.
'Trajekt', odnosno,
'Prom', preveden je na poljski jezik u okviru projekta započetog 2005. godine na seminaru Zagrebačke slavističke škole kada je pod vodstvom Ivane Vidović Bolt, profesorice na polonistici na Filozofskom fakultetu, skupina poljskih kroatista (Leszek Małczak, Magdalena Dyras, Magdalena Koch, Karolina Majerczyk, Karina Giel, Patrycjusz Pająk, Krystyna Pieniąžek-Marković, MałgorzataWoszuk, Agnieszka Ciełesta, Małgorzata Michałska, Ewa Wróblewska-Trochimiuk, Magdalena Majdak) prevodila kratke priče Miroslava Mićanovića.
Urednik knjige je Leszek Małczak, a naslovnicu i opremu knjige, s vlastitim fotografijama mora i prostora iz Hrvatske, potpisuje Tomasz Gut. Miroslav Mićanović je, inače, za knjigu priča 'Trajekt' dobio i nagradu Fran Galović, kao najbolju knjigu o zavičaju (prostoru) 2004. godine, a sada 'Prom' na put u poljski čitateljski (kulturni) prostor prate i riječi ugledne poljske autorice Olge Tokarczuk, koja naglašava da 'slike, prizori, misli i snovi koji se pojavljuju pred našim očima i odmah nestaju podsjećaju na kaotične niti od kojih pletemo naše živote. Upravo je takva ova knjiga. U njoj nam Miroslav Mićanović prikazuje svijet u trenucima, zapisuje ga užurbano i brižno, ali u biti iza toga pisanja krije se nevjerica da ćemo riječima uspjeti zapisati prolaznost i krhkost našega iskustva.'
Izvor:
Meandarmedia