Preskočite na glavni sadržaj

Predstavljanje slovenskog prijevoda 'Zlatne opekline' Nevena Ušumovića

U četvrtak, 9. veljače, u 19 sati, povodom Prešernovog dana Slovensko kulturno društvo Ajda Umag predstavlja slovenski prijevod knjige Nevena Ušumovića 'Zlata opeklina' (Cankarjeva založba, Ljubljana, 2022.) u Gradskoj knjižnici Umag.
vrijeme: 09.02.2023. -
mjesto: Umag
url: https://www.gku-bcu.hr/

Uz autora, o knjizi će govoriti prevoditeljica Sonja Polanc i urednik Andrej Blatnik, dok će glazbenu podršku pružiti duo Simplesmente: Vjekoslav Crnobori (gitara) i Ervis Pintar (udaraljke).
 
Slovenski prijevod zbirke kratkih priča Nevena Ušumovića »Zlatna opeklina« (slovenski „Zlata opeklina“) objavila je 2. 11. 2022. ljubljanska Cankarjeva založba u prijevodu Sonje Polanc. Urednik knjige je Andrej Blatnik.
 
Pisac, prevoditelj i knjižničar Neven Ušumović (Zagreb, 1972.) ravnatelj  je Gradske knjižnice Umag. Njegova zbirka priča „Zlatna opeklina“ bavi se sadašnjošću i prošlošću Istre kroz prizmu turističkog pogona, te obiluje grotesknim situacijama, travestijama istarskih turističkih uprizorenja, ali i iskrenom empatijom prema žrtvama ljetne sezone. Hrvatsko izdanje izašlo u Zagrebu 2019. godine u izdanju nakladničke kuće Sandorf. „Zlatna opeklina“ dobila je godišnju nagradu Hrvatskog društva pisaca „Janko Polić Kamov“ za najbolje književno djelo (roman, zbirka kratkih priča, poezija, drama) na hrvatskome jeziku.