Preskočite na glavni sadržaj

Knjiga priča Mire Gavrana prevedena na makedonski jezik, a poema na ukrajinski

Knjiga priča Mire Gavrana 'Mali neobični ljudi' objavljena je na makedonskom jeziku u izdanju izdavačke kuće Sovremenost iz Skoplja u Sjevernoj Makedoniji. Prijevod na makedonski jezik potpisuju Stefan Markovski i Viktorija Mitrikeska-Markovska. Riječ je o Gavranovoj knjizi suvremenih priča koja je dosad imala čak sedam izdanja u hrvatskom jeziku.
vrijeme: 23.12.2024. -
url: https://www.mirogavran.com/hr/pocetna

Ovih dana je Gavranova poema Hrvatska 1991. napisana dva tjedna nakon pada Vukovara doživjela svoju prezentaciju u ratnoj Ukrajini. Poemu je na ukrajinski jezik preveo Volodymyr Krynytsky, a objavljena je na portalu TextOver: https://tekstover.in.ua/4040/.

Ova Gavranova poema sa snažnom antiratnom porukom imala je brojna izdanja na hrvatskom i u prijevodima, a uvrštena je i u antologiju hrvatske antiratne poezije „Cvrčci u trubi“ u izboru Tomislava Domovića i Biserke Goleš Glasnović. Djela Mire
Gavrana dosad su prevedena na 42 jezika.