Već tradicionalno 29. ožujka, na rođendan Ise Velikanovića istaknutog hrvatskog književnika i prevoditelja čije ime nosi ova nagrada, odaju se priznanja prevoditeljima koji grade trajne veze između kultura i naroda.
vrijeme: 29.03.2022. -
mjesto: Zagreb
Najvećim priznanjem za književnoprevodilački rad u Republici Hrvatskoj, Nagradom „Iso Velikanović“, za 2021. godinu nagrađene su dvije prevoditeljice: Bosiljka Brlečić za životno djelo i Vlatka Valentić godišnjom nagradom za prijevod djela „Godine“ francuske autorice Annie Ernaux.
Čestitavši dobitnicama, nagrade im je uručila ministrica kulture i medija dr. sc. Nina Obuljen Koržinek te istaknula kako „još otkako je legendarna Kula babilonska iznjedrila potrebu za prevođenjem i posredovanjem među ljudima i narodima, prevoditelji nose teret odgovornosti za istinitost, pouzdanost i vjerodostojnost ljudske komunikacije.“ Ministrica je podsjetila kako je čestitajući svojoj prevoditeljici na uglednoj nagradi, veliki izraelski pisac Amos Oz usporedio njezin pothvat s adaptacijom koncerta za klavir i orkestar za izvedbu na violini. „Kada je riječ o književnim tekstovima, od prevoditelja se očekuje da autorskoj riječi i misli omoguće da dosegnu svoju punu dubinu i značenje u potpuno drugačijem kulturnom i civilizacijskom okruženju“, zaključila je ministrica te tom prigodom odala i počast francuskom jeziku i kulturi jer su obje dobitnice romanistice upravo u godini kada Francuska predsjedava Europskom unijom, u ožujku koji je proglašen mjesecom Frankofonije.
O dodjeli nagrada odlučio je odbor na čelu s predsjednikom Dinkom Telećanom i članovima Xenijom Detoni, Vandom Mikšić, Snježanom Husić, Mladenom Martićem, Andyjem Jelčićem i Igorom Buljanom.
>> Obrazloženja Odbora za dodjelu nagrade Iso Velikanović
>>>Galerija fotografija