Preskočite na glavni sadržaj

Daniel Rafaelić: 'Fantom Durmitora'

U utorak, 24. svibnja, u 17 sati, u Kulturno informativnom centru – KIC će se održati predstavljanje knjige 'Fantom Durmitora' Daniela Rafaelića. Promocija će biti otvorena prikazivanjem njemačkog pustolovno - ekološkog filma 'Fantom Durmitora' (72 min.), koji je 1932. sniman i u Hrvatskoj.
vrijeme: 24.05.2022. -
mjesto: Zagreb
url: https://www.kic.hr/

O knjizi će govoriti Petar Bujas i Daniel Rafelić.
 
Rijetko je koji strani film sniman na prostoru Kraljevine Jugoslavije uspješno povezao filmske kulture više zemalja, kao što je to 1933. uspjelo njemačkom filmu Fantom Durmitora. Sniman u Dubrovniku, Mostaru, Sarajevu, Beogradu te po najljepšim predjelima Crne Gore, od svjetske premijere u Zagrebu do one u Berlinu, ovaj je film ostao trajno svjedočanstvo vremena sutona weimarske kinematografije, u kojoj se postekspresionistička filmska egzotika možda po posljednji put pokušavala boriti protiv nezaustavljive nacističke slikopisne stvarnosti.
 
Iako njemački, bio je to ujedno i prvi zvučni, dugometražni, igrani film u kojem se mogao čuti i naš jezik – ne samo u napjevima Josipa Štolcera Slavenskog, nego i u dijalozima.
 
Premijerno prikazan u Zagrebu kao Sjene Durmitora, zatim u Njemačkoj kao Pjesma crnih brda ali i Zatočenik crnih brda, u kolektivno je sjećanje ipak ušao pod nazivom Fantom Durmitora. U njemu je glavnu ulogu igrala Ita Rina, zvijezda predratnih njemačkih filmova ali i poslijeratnih križaljki.
 
Povjesničar filma Daniel Rafaelić, u berlinskim, zagrebačkim i beogradskim (filmskim) arhivima, po prvi je put temeljito istražio uzbudljivu pozadinu snimanja, prikazivanja i značenja ovog filma za domaću ali i europsku povijest filma. Okupivši na jednom mjestu do sad nepoznate dokumente, fotografije i svjedočanstva, ispričao je priču o nastanku i sudbini filmu koji je trebao ostati upamćen kao pionirski poduhvat u povijesti domaćeg ali i stranog zvučnog filma – ali kojeg je do danas prekrio zaborav.
 
Knjiga 'Fantom Durmitora', devedeset godina nakon nastanka eponimnog filma, napokon popunjava veliku prazninu njemačke ali i domaće povijesti filma. Knjiga je objavljena dvojezično, uz engleski prijevod Dine Pokrajac.