Preskočite na glavni sadržaj

Fijumanskom dijalektu dodijeljen status kulturnoga dobra

Fijumanski dijalekt, romanski idiom kojim se u Rijeci i njegovoj okolici govori od 15. stoljeća i koji predstavlja važan dio jezične i kulturne baštine grada te ima značajnu ulogu u očuvanju identiteta lokalne zajednice, novo je nematerijalno kulturno dobro upisano u Registar kulturnih dobara Republike Hrvatske.
vrijeme: 08.04.2026. -
url: https://min-kulture.gov.hr/
Osnovne jezične značajke fijumanskog dijalekta očituju se u vokalnom i konsonantskom sustavu. Samoglasnici a, e, i, o, u izgovaraju se kao u talijanskom jeziku, uz određene posebnosti poput otvorenijeg izgovora samoglasnika ispred suglasnika r. U pojedinim položajima dolazi do gubitka početnih ili završnih samoglasnika (npr. aspettare - spetar; fiol, vol), dok se u nekim slučajevima glas u mijenja u o (lungo - longo).
 
Suglasnički sustav obilježen je nizom fonoloških prilagodbi, uključujući izostanak palatalnog c, promjene u izgovoru suglasnika g (giorno → djorno, jorno), a česte su i pojave poput udvostručavanja ili gubitka suglasnika (cosa → cossa; tuto, fato), kao i zamjene suglasnika unutar skupina (sparare → sbarar, potere → poder). Također su prisutne glasovne promjene poput afereze (rotondo → tondo), sinkope (madre → mare) i apokope (spetado → spetà).
 
U morfološkom pogledu, fijumanski dijalekt u velikoj mjeri slijedi obrasce talijanskoga jezika, uz određene iznimke. Primjerice, pridjevi muškoga roda na -o prelaze u ženski rod na -a (bianco → bianca), dok pridjev grande ima oblike grando (muški rod) i granda (ženski rod). Komparacija pridjeva ostvaruje se opisno (più bonopiù cativo), bez posebnih oblika za komparativ i superlativ. Leksik obiluje kroatizmima (osobito čakavizmima), kao i germanizmima i hungarizmima.
 
Fijumanski dijalekt dio je riječkoga jezičnog krajolika te važan komunikacijski kȏd unutar fijumanskih obitelji. Fijumani predstavljaju jezičnu manjinsku skupinu s dubokim povijesnim korijenima koja čini dio starosjedilačkoga stanovništva grada Rijeke - Fiume. Osim svoje jezične vrijednosti, dijalekt je sredstvo prijenosa nematerijalne kulturne baštine, uključujući usmenu književnost, glazbu, umijeća i običaje.