Svoj prevoditeljski opus i misli vezane uz prevođenje, književnost, kreativnost i život općenito predstavit će 18. rujna u 'Botaničaru' književna prevoditeljica Andrea Weiss Sadeh. Razgovor će voditi Seid Serdarević, odlomke iz prevedenih djela čitat će Željka Gorički, a nastupit će i pjevačica Marta Kolega uz pratnju klarinetista Branimira Norca.
vrijeme: 18.09.2019. 19 h
mjesto: Zagreb; Botaničar, Trg Marka Marulića 6
O književnoj prevoditeljici:
Andrea Weiss Sadeh rođena je 1969. u Zagrebu. Od 1991. do 2002. godine živjela je u Izraelu, gdje je pohađala Umjetnički koledž Beit Berl, a zatim studirala humanističke znanosti na Otvorenom Sveučilištu Izraela (B.A. povijest umjetnosti, filozofija i povijest Europe).
U Zagrebu živi od 2002. s obitelji, te s puno ljubavi prevodi književnost s hebrejskog i engleskog jezika. Članica je Hrvatskog društva književnih prevodilaca i Hrvatske zajednice samostalnih umjetnika.
Prevela je knjige Zeruye Shalev -Ljubavni život, Muž i žena i Kasna obitelj, Amosa Oza -Juda, Prizori iz seoskog života, Među svojima, Priča o ljubavi i tmini, Kako izliječiti fanatika, Pozdrav fanaticima i Treće stanje (u pripremi), Etgara Kereta- Pizzerija kamikaze i druge priče i Sedam dobrih godina, te Davida Grossmana Ušao konj u bar.
Zanima je izražavanje kroz sve oblike umjetnosti, a naročito kroz ples, te osnaživanje žena.