Preskočite na glavni sadržaj

Objavljena antologija hrvatskoga i njemačkog pjesništva 'Pod jednim zvonom'

Dvojezičnu antologiju hrvatskoga i njemačkog pjesništva 'Zwei Sprachen unter einer Gloce / Pod jednim zvonom dva jezika', koju je priredila hrvatska pjesnikinja i prevoditeljica Nada Pomper objavio je Ogranak Matice hrvatske u Križevcima.
vrijeme: 15.03.2021.
url: https://www.matica.hr/

Uz autoricu, pogovore antologiji s hrvatske strane napisali su akademik Josip Bratulić i Srećko Listeš, a s njemačke književni kritičar Dieter Borchmeyer sa Sveučilišta u Heidelbergu.
 
Antologija je koncipirana tako da je izbor od 20 hrvatskih pjesnika prevedeno na njemački, a izbor od 20 njemačkih pjesnika na hrvatski jezik.
 
Sa po pet pjesama kao hrvatski reprezentativni pjesnici 20. stoljeća predstavljeni su: Tin Ujević, Dobriša Cesarić, Đuro Sudeta, Nikola Šop, Dragutin Tadijanović, Viktor Vida, Jure Kaštelan, Vesna Parun, Slavko Mihalić, Ivan Golub, Ivan Slamnig, Anka Petričević, Irena Vrkljan, Vesna Krmpotić, Antun Šoljan, Danijel Dragojević, Zvonimir Mrkonjić, Dubravko Horvatić, Nikica Petrak, Ante Stamać, Igor Zidić, Stijepo Mijović Kočan, Boris Maruna, Tonko Maroević, Nevenka Nekić, Luko Paljetak, Ernest Fišer, Adrijana Škunca, Jakša Fiamengo, Tomislav Marijan Bilosnić, Drago Štambuk, Gordana Benić, Mile Pešorda, Božica Jelušić, Danijel Načinović i Nada Pomper.
 
Kao i hrvatski pjesnici sa po pet pjesama predstavljeni su i njemački autori: Nelly Sachs, Rose Ausländer, Hilde Domin, Karl Krolow, Hans Mahnus Enzenberger, Peter Härtling, Hans Krieger,  Reiner Kunze, Sarah Kirsch, Albert von Schirnding, Walter Flemmer, Robert Gernhardt, Wolf Peter Schnetz, Wolfgang Hilbig, Michael Krüger, Wolf Wondratschek, Gert Heidenreich, Ulla Hahn, SAID, Ralph Grüneberger, Thomas Kling, Anton G. Leitner, Durs Grünbein, Ludwig Steinherr, Georg Maria Roers, Dagmar Nick.
 
Akademik Bratulić ističe kako kako je pjesnička riječ poput glasa zvona koja budi i uzbuđuje, uči i podučava, potiče na razmišljanje i radost te hrabri u vremenima klonulosti.
 
Nekoć je njemački jezik bio 'drugi jezik hrvatskih pisaca', kaže Bratulić, naglasivši kako smo tom jeziku dužni zahvalnost za mnoge poticaje u književnosti, znanosti i publicistici.
 
Dieter Borchmeyer je odao priznanje priređivačici antologije, Nadi Pomper, na uloženom trudu i znanju.
 
"Neka ova antologija utire nove putove s ciljem da se njemačka poezija udomaći u hrvatskoj – ako to već nije velikim dijelom, jer je njemačka literatura u Hrvatskoj toliko prisutna, kao ni u jednoj od istočnoeuropskih zemalja - pa da obje srastu u 'svjetsku poeziju' kako je o tome Goethe sanjao", piše Borchmeyer.
 
Antologiju hrvatsko-njemačkog pjesništva na hrvatskom i njemačkom jeziku "Zwei Sprachen unter einer Gloce / Pod jednim zvonom dva jezika" (900 str.), objavio je Ogranak Matice hrvatske u Križevcima.
 
Nada Pomper rođena je u Kutini 1942. Članica je Društva njemačkih književnika, a od 1970. godine živi u Njemačkoj. (Hina)