Preskočite na glavni sadržaj

Tri nova naslova nakladnika Hena com

Nakladnik Hena com objavio je tri nova atraktivna naslova, 'Led' finsko-švedske spisateljice Ulle-Lene Lundberg, 'Dobar dan, drugovi' nagrađivanog angolskog pisca Ondjakija, i novu knjigu koprivničkog književnika Marka Gregura 'Vošicki'.
vrijeme: 20.04.2020.
url: https://hena-com.hr/
Roman "Vošicki" Marka Gregura, romansirana je biografija koja prati život češkog doseljenika, knjižara, tiskara i nakladnika Vinka Vošickog od dolaska u Koprivnicu 1909. pa sve do 1957. i smrti u klijeti bez struje i vode.


"Sukobljavali su se u Vošickom izdavač-entuzijast, idealist i vjernik knjige s nužno komercijalnim tiskarom. Zapamćen je po objavljivanju djela Karla Maya, Augusta Cesarca i Miroslava Krleže, neposredno nakon Obznane, kada se to nitko drugi nije usudio. Sve to mu nikako nije pomoglo u doba NDH-a, začudo ni u doba Jugoslavije", stoji u najavi.


Nakon velikog uspjeha romana "Mogla bi se zvati Leda", novi roman Marka Gregura velika je priča o pravom čovjeku u krivim vremenima, o dvama svjetskim ratovima i nebrojenim političkim prevratima, dodaje se. Osim što prikazuje život Vinka Vošickog, Gregurova je povijesno-biografska saga povremeno i literarizirana monografija Koprivnice, leksikon imena i galerija karaktera dramatizirana fiktivnim likovima.


Roman "Led" višestruko nagrađivane finsko-švedske spisateljice Ulle-Lene Lundberg smatra se kapitalnim djelom te etablirane i plodne autorice. Etnologinja po struci, Lundberg portretira ljude i njihovo djelovanje unutar kolektiva, a veliku pozornost pridaje i običajima, hrani i piću, sve to smješteno unutar surovoga pejzaža okovanog okrutnom zimom.


Godina je 1946., II. svjetski rat nedavno je završio, a Petter Kummel sa ženom Monom i kćerkom Sannom seli na zabačeno otočje Örarnu, šibano vjetrovima u Baltičkom moru, kako bi postao novi pastor u otočkoj crkvi. Premda su stanovnici otoka zatvorena, sebi dovoljna zajednica, mladi se par sve više zaljubljuje u njih i u život na otoku. Međutim, s dolaskom zime sve se mijenja jer led nadire sa svih strana i uvelike utječe na život otočana, pa se odnosi produbljuju, ali i kompliciraju...


Roman je najavljen kao napeta priča o ljudima i njihovim sudbinama, koja se može čitati i kao kondenzacija napetosti u jednoj zajednici, ali i kao alegorija čovječanstva. Prijevod sa švedskog potpisuje Edin Badić.


"Dobar dan, drugovi" nagrađivanog angolskog pisca Ondjakija iz perspektive djeteta progovara o zbivanjima u ratnoj Angoli, čarobnom djetinjstvu i istinskom prijateljstvu. Ispisan jednostavnim, tečnim jezikom, obojen toplinom i životnošću, roman pred čitatelja istodobno podastire dirljivu ljudsku priču i uvid u političku povijest nama daleke afričke zemlje.


Kada profesori dječaku Ndaluu i njegovim školskim prijateljima zadaju slobodnu temu, oni crtaju tenkove i puške, a u sastavcima pišu o ratu. A kako i ne bi? Ndaluovo djetinjstvo protječe u Luandi u Angoli, a godina je 1990. Ulicama patroliraju i marširaju vojnici, u školi im predaju Kubanci, a hrana se kupuje na bonove. Unatoč tomu, školarac Ndalu šarmira čitatelje svojom maštom, u kojoj ne nedostaje uzbudljivih priča, zabave i smijeha.


Rođen 1977. u Luandi, Ondjaki je ovjenčan mnogim važnim nagradama, među kojima su prestižne nagrade Jabuti i Saramago 2013. Ušao je u izbor 39 afričkih pisaca mlađih od 40 godina, u sklopu projekta Africa39. Napisao je još tri romana, od kojih je na hrvatskom objavljen i roman "Prozirni" (2008.), također u izdanju Hena coma. Piše i poeziju. "Dobar dan, drugovi" s portugalskog je prevela Una Krizmanić Ožegović. (Hina)