Preskočite na glavni sadržaj

Predstavljena knjiga 'Hrvatski stihovi i proza' Marka Marulića

Matica hrvatska predstavila je u ponedjeljak knjigu Marka Marulića 'Hrvatski stihovi i proza', objavljenu u ediciji biblioteke Stoljeća hrvatske književnosti, i tom je prigodom istaknuto da se radi o kapitalnom prinosu hrvatskoj filologiji. 
vrijeme: 01.10.2018.
url: http://www.matica.hr

Tim izdanjem su prvi put obuhvaćena sva Marulićeva djela pisana na hrvatskom, a očekuju se još dvije: Davidijada te djela na latinskom i talijanskom jeziku.

O knjizi su govorili akademkinja Dunja Fališevac, autor uvodne studije Bratislav Lučin,  voditelj biblioteke Stoljeća hrvatske književnosti Tonko Maroević te urednica izdanja Lahorka Plejić Poje.

Akademkinja Dunja Fališevac je kazala kakao djelo daje kapitalni prinos hrvatskoj filologiji i predstavlja respektabilno izdanje. "Ovo izdanje je autentično u najvećoj mogućoj mjeri jer se tekst "Judite" transkribirao s prvoga izdanja, a ostala djela iz samoga rukopisa. Ujedno prvi put su obuhvaćena sva, hrvatskim jezikom pisana Marulićeva djela", istaknula je.

Uvodnu studiju, ljetopis autora, bibliografiju autorovih djela i izabranu bibliografija radova o autoru, priloge -tekstološku  napomenu, rječnik, tumač imena i izraza, uredio je Bratislav Lučin. Rekao je kako je počeo raditi od reprezentativnoga djela, a to su prvo izdanje Judite i rukopisi na hrvatskom jeziku i ustvrdio kako ga je posebno radovalo kada bi otkrio nešto što ranije nije uočeno.

"Kada bih uočio nešto što do sada još nitko nije, osjećao sam se kao filološki Indiana Jones", našalio se Lučin kazavši da je taj osjećaj nenadoknadiv. "Svjestan sam itekako kvalitativne razlike koju je učinio Lučin.

Relativno dug uvodni tekst je sustavan, pregledan i razrađen te se lako dolazi do relevantnih informacija", rekao je voditelj biblioteke Stoljeća hrvatske književnosti Tonko Maroević. Istaknuo je visoku razinu stručnosti, kompetencije, preciznosti, ritma i istaknuo veliku kvalitativnu razliku naspram starijim izdanjima.

Urednica izdanja Lahorka Plejić Poje kazala je kako je ovo 137. knjiga u ediciji Stoljeća hrvatske književnosti.

"Knjige u 'Stoljećima' moraju biti priređene tako da ih mogu koristiti i oni kojima književnost nije struka. Na njima se ne bi trebala vidjeti težina i mukotrpnost priređivačkoga rada. Čitatelj ne treba biti opterećen filološkim i drugim problemima koje priređivač mora riješiti kako bi došao do prihvatljivog oblika teksta, prikladnoga predgovora,  komentara ili primjereno izrađena rječnika. S druge strane moraju biti pouzdana izdanja koja se u nekim aspektima moraju približiti  kritičkom izdanju. U tome smislu ova je knjige uzoran primjer spoja tih dviju, ne baš lakih zadaća", kazala je. (Hina)